About 50 results
Open links in new tab
  1. 西方龙和中国龙看上去根本不是一个物种,为什么都叫龙(dragon)呢?

    很多人误以为“龙”被翻译成“dragon”是近代的事情,实际上不是的 在中文互联网上给“中国龙”正名这一说法的出现应该在07年左右。那时候对“龙”翻译为“dragon”起源的考证是鸦片战争时期的来华传教士马 …

  2. 这四种表示龙的英语 Dragon, Drake, Wyvern, Wyrm 有什么区别?

    除了Wyvern的另外三个,不在放在特定的环境下不能具体说明,总的来说这些都是指西方龙 万智牌里drake是小的龙,wyrm是地上爬不喷火的龙 不喷火的魔戒里叫cold drake还是cold dragon 黑暗世界 …

  3. 西方“龙”(dragon)的起源是怎样的? - 知乎

    全文转自维基百科 本文介绍的是西方的龙。关于“龙”的其他意思,详见“龙 (消歧义)”。 龙 龙(英语:Dragon)是西方的一种传说生物,出现在各种文学、艺术作品以及建筑、纪念物中。传说中的西 …

  4. 中国的「龙」翻译为「dragon」准确吗?如果 ... - 知乎

    Dragon Noun a mythical monster like a giant reptile. In European tradition the dragon is typically fire-breathing and tends to symbolize chaos or evil,whereas in the Far East it is usually a beneficent …

  5. 是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译? - 知乎

    近年来,西方学术界逐渐发现中国文化现象的独特性,与西方世界的特定事物之间很难划上100%的等号。因此,以西方既有词汇来对译中文概念的作法正逐渐被抛弃,近来越来越倾向于直接使用拼音对译 …

  6. 甲辰龙年到,「龙」究竟应该翻译为 dragon,还是loong,背后有怎样 …

    Feb 8, 2024 · 甲辰龙年到,「龙」究竟应该翻译为 dragon,还是loong,背后有怎样的典故? 甲辰龙年到 很多网友晒出龙年活动照片 我们发现了一个有趣的现象 很多“龙”不再翻译为dragon 而是loong “ …

  7. 为什么蜻蜓叫做 dragonfly?这和西方传说里龙(dragon)的形象有关 …

    也许这个dragonfly,是因为古时候有个人,从来没有见过蜻蜓,觉得很奇怪,不知道叫啥名字,然后,刚好有一只dragon飞过,所以他就想:啊! 我就叫这个东西做dragonfly吧! 不过,对于dragonfly的由 …

  8. 北大兔展联合实验室提出 Dragon Diffusion,可一键拖拽编辑图像,效 …

    2.Dragon Diffusion 受DragGAN的启发,Dragon Diffusion基于扩散模型,实现了比DragGAN更多的功能,核心功能如下: 支持类似DragGAN拖拽生成,比如下图最下方调整山顶的高度。 支持移动目标和 …

  9. 英国的牛津龙小学Dragon School怎么样? - 知乎

    Dragon School(牛津龙预备小学)成立于1877年,是牛津大学的院长和教授们希望为自己的孩子提供高质量的教育而建立。成立之初, Dragon School是一所提供寄宿的男子预备小学,1904年,学校开 …

  10. 如何评价游戏《龙之信条: 黑暗崛起 Dragon's Dogma: Dark Arisen》?

    龙之信条这个游戏,之前我也有听说过,但是因为我一向对这种名字里带“龙”的游戏无感(什么龙腾世纪、龙语者、龙与地下城),所以我也一直没去了解这到底是个什么东西。然后某一天突然想起来,心 …